Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Greenlaw, Lavinia: Ahol lassan terjedtek a hírek (A world where news travelled slowly Magyar nyelven)

Greenlaw, Lavinia portréja

A world where news travelled slowly (Angol)

It could take from Monday to Thursday

and three horses. The ink was unstable,

the characters cramped, the paper tore where it creased.

Stained with the leather and sweat of its journey,

the envelope absorbed each climatic shift,

as well as the salt and grease of the rider

who handed it over with a four-day chance

that by now things were different and while the head

had to listen, the heart could wait.

 

Semaphore was invented at a time of revolutions;

the judegment of swing in a vertical arm.

News travelled letter by letter, along a chain of towers,

each built within telescopic distance of the next.

The clattering mechanics of the six-shutter telegraph

still took three men with all their variables

added to those of light and weather,

to read, record and pass the message on.

 

Now words are faster, smaller, harder

… we’re almost talking in one another’s arms.

Coded and squeezed, what chance has my voice

to reach your voice unaltered and to leave no trace?

Nets tighten across the sky and the sea bed.

When London made contact with New York,

there were such fireworks, City Hall caught light,

It could have burned to the ground.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://rihlajourney.wordpress.com

Ahol lassan terjedtek a hírek (Magyar)

Ráment hétfő, kedd, szerda, csütörtök

és három ló. A tinta elmosódott,

a betűk aprók, a hajtás mentén szakadt a papír.

A kicserzett és ragacsos boríték

a közbeeső klímákat mind beitta,

sós-színű, görbe csík utalt a lovasra,

aki négy nap után átadta, miközben

talán már semmi sem úgy volt, és amíg

az ész figyelt, a szív még várhatott.

 

Változás kora jött: a szemafor –

az integetés merev csuklóval és könyökkel.

A hírek messzelátó-távolságon belüli

oszloptól oszlopig hatoltak előre.

A zsalus, zörgő telegráf még mindig három embert

igényelt, eltérő éghajlatokkal,

hogy – elolvasván – továbbküldjék a híradást.

 

A szavak most gyorsabbak, kemények, aprók

...beszélgetünk, de mintha testközelből.

Kódolt és összepréselt hangom hogy jutna el

hangodhoz, nyomtalanul, megváltozatlan?

Háló-abroncs az égen, az óceán fenekén...

A London–New York kapcsolat éjszakáján

a görögtűz akkora volt, hogy a Városháza kigyulladt.

Mi van, ha leég.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.c3.hu/scripta

minimap