Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Tagore, Rabindranath: Gitándzsáli, 35 (Gitanjali 35 Magyar nyelven)

Tagore, Rabindranath portréja
Góz Adrienn portréja

Vissza a fordító lapjára

Gitanjali 35 (Angol)

Where the mind is without fear and the head is held high;
     Where knowledge is free;
     Where the world has not been broken up into fragments by narrow domestic walls;
     Where words come out from the depth of truth;
     Where tireless striving stretches its arms towards perfection;
     Where the clear stream of reason has not lost its way into the dreary desert sand of dead habit;
     Where the mind is led forward by thee into ever-widening thought and action— 
     Into that heaven of freedom, my Father, let my country awake.



FeltöltőGóz Adrienn
Az idézet forrásahttps://poets.org/poem/gitanjali-35

Gitándzsáli, 35 (Magyar)

Ahol félelem nélküli az elme és felemelt a fő;
    Ahol ingyen van a tudomány;
    Ahol a világot nem tördelik darabokra a szűk belső falak;
    Ahol a szavak az igazság mélyéből fakadnak;
    Ahol fáradhatatlan küzdelem nyújtja karját a tökéletesség felé;
    Ahol az értelem tiszta áramlása nem téved a halott szokás kietlen sivatagjába;
    Ahol az elmét te vezeted tovább az egyre szélesedő gondolatra és tettre –
    A szabadság ama mennyévé, Atyám, engedd országom virradni.


FeltöltőGóz Adrienn
Az idézet forrásahttps://www.facebook.com/literaturamuveszetimagazin

minimap