Stanzas (In youth have I known…) (Angol)
How often we forget all time, when lone Admiring Nature’s universal throne; Her woods – her wilds – her mountains – the intense Reply of HERS to OUR intelligence! – - Byron
1. In youth have I known one with whom the Earth In secret communing held – as he with it, In day light, and in beauty from his birth: Whose fervid, flick’ring torch of life was lit – From the sun and stars, whence he had drawn forth A passionate light-such for his spirit was fit – And yet that spirit knew – not in the hour Of its own fervor – what had o’er it power. 2. Perhaps it may be that my mind is wrought To a fever by the moon beam that hangs o’er, But I will half believe that wild light fraught With more of sov’reignty than ancient lore Hath ever told – or is it of a thought The unembodied essence, and no more That with a quick’ning spell doth o’er us pass As dew of the night-time, o’er the summer grass. 3. Doth o’er us pass, when, as th’ expanding eye To the lov’d object – so the tear to the lid Will start, which lately slept in apathy? And yet it need not be – (that object) hid From us in life – but common – which doth lie Each hour before us – but then only bid With a strange sound, as of a harp-string broken T’ awake us – ‘Tis a symbol and a token. 4. Of what in other worlds shall be – and giv’n In beauty by our God, to those alone – Who otherwise would fall from life and Heav’n Drawn by their heart’s passion, and that tone, That high tone of the spirit which hath striv’n Tho’ not with Faith – with godliness – whose throne With desp’rate energy ‘t hath beaten down; Wearing its own deep feeling as a crown. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://www.eapoe.org |
|
Stancák (Ifjan ismertem őt...) (Magyar)
Gyakran feledjük a múló időt A Természet nagy trónusa előtt, Lesvén a választ - fát, hegyet, vadat -, Amelyet ő a mi elménknek ad. Byron: A sziget
1
Ifjan ismertem őt, kivel a Föld Titkon társalkodott, s a Földdel ő; Ki csak szépségben s nappal tündökölt, S nap s csillag lobbantván fel perzselő Életfáklyáját, izzó kínt-gyönyört Nyert általuk (illett hozzá e hő), És lelke mégse tudta, hogyha láza Órája jött: mi az, mi felcsigázza.
2
Az én elmém viszont gerjedni csak A holdfénytől tud: úgy teremteték; De hihetem-e, hogy e fény, e vad, Nagyobb erő, mint ahogy a mesék Hite tartja - vagy tán egy gondolat Testetlen lényege ő, nem egyéb, Mely izgató varázzsal hull le ránk, Mint éj harmata nyári fű iránt?
3
S úgy fut tovább, mint - ébredő szemek Nyílván egy kedves tárgyra - könny görög Az imént még hunyt szempillák felett? - És nem is kell, hogy ez (e tárgy) előbb Rejtve legyen, lehet ismert, lehet Jelen való, s mégis, ha perce jött: Mint pattant hárfahúr, zengi parancsát, S felébreszt, mert tanújel ő s bizonyság
4
Egy más, leendő világról, amelyet Szépségben ád s azoknak ád az Úr, Kik a mennyekbe már úgysem mehetnek, Mert szív heve és lélek láza dúl Bennük, az a vad láz, mely nem lehet meg - Nem a hittel - a jósággal, s vadul Neki is ront, ledöntve trónusát; S mély érzésből hord saját koronát.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://www.eapoe.org |
|