Keats, John: Aznap íródott, amikor Leigh Hunt úr elhagyta a börtönt (Written on the Day that Mr Leigh Hunt Left Prison Magyar nyelven)
Written on the Day that Mr Leigh Hunt Left Prison (Angol)What though, for showing truth to flattered state, Kind Hunt was shut in prison, yet has he, In his immortal spirit, been as free As the sky-searching lark, and as elate. Minion of grandeur! think you he did wait? Think you he nought but prison-walls did see, Till, so unwilling, thou unturnedst the key? Ah, no! far happier, nobler was his fate! In Spenser's halls he strayed, and bowers fair, Culling enchanted flowers; and he flew With daring Milton through the fields of air: To regions of his own his genius true Took happy flights. Who shall his fame impair When thou art dead, and all thy wretched crew?
|
Aznap íródott, amikor Leigh Hunt úr elhagyta a börtönt (Magyar)Mert hízelgők közt szólott igazat az államról, Hunt rabul vettetett, de halhatatlan lelke, mint eget ostromló fecske, víg, szabad maradt. Nagyúri lakáj! Hinnéd: várta csak, börtönfalnál nem látva egyebet, hogy – kényszeredve – zárt nyisson kezed? Ó, nemesebb volt sorsa, boldogabb! Becsatangolta Spenser csarnokát, lugas bűvös virágát tépte és Miltonnal szállt a lég mezőin át: saját körébe röptette merész, hű lángelméje. Hírének ki árt, ha holt leszel s rongy bandád is kivész?
|