Yeats, William Butler: A tökéletes szépségről (He Tells Of The Perfect Beauty Magyar nyelven)
|
He Tells Of The Perfect Beauty (Angol)O cloud-pale eyelids, dream-dimmed eyes, The poets labouring all their days To build a perfect beauty in rhyme Are overthrown by a woman's gaze
And by the unlabouring brood of the skies: And therefore my heart will bow, when dew Is dropping sleep, until God burn time, Before the unlabouring stars and you.
|
A tökéletes szépségről (Magyar)Köd-szemhéj, álom-árnyu szem, a költő fárad szüntelen, hogy teljes szépet emeljen a rím, s elvérzik a női tekinteten
s a mennybolt tétlen népein: szívem meghódol a harmat előtt, mely szunnyad örökre, s látja fenn a tétlen csillagokat, meg őt.
|