Leda and the Swan (Angol)
A sudden blow: the great wings beating still Above the staggering girl, her thighs caressed By the dark webs, her nape caught in his bill, He holds her helpless breast upon his breast.
How can those terrified vague fingers push The feathered glory from her loosening thighs? And how can body, laid in that white rush, But feel the strange heart beating where it lies?
A shudder in the loins engenders there The broken wall, the burning roof and tower And Agamemnon dead. Being so caught up, So mastered by the brute blood of the air, Did she put on his knowledge with his power Before the indifferent beak could let her drop?
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://www.poemhunter.com |
|
Léda és a hattyú (Magyar)
Gyors ütés: a nagy szárnyak verdesőben
A tántorult lányon, combját simítja
Éj-úszóhártya, tarkója a csőrben,
Bénult mellét hímmadár-mell szorítja.
A riadt ujjak lefejthetik-e
Gyengült combokról a toll-diadalt?
Test, ily hó zúgásban, a más-szive
Különösséget érzi, vad s zavart?
Ágyék rángása, nemző, áttöri
Falát, ég a torony és a tető,
S Agamemnon halott.
Lég vad köre
Által így győzetvén, megértheti
A lány e tudást? dúlt csak az erő?
S a közönyös csőr ekként ejti le?
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | T. D. |
|