Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Yeats, William Butler: Léda és a hattyú (Leda and the Swan Magyar nyelven)

Yeats, William Butler portréja
Tandori Dezső portréja

Vissza a fordító lapjára

Leda and the Swan (Angol)

A sudden blow: the great wings beating still 
Above the staggering girl, her thighs caressed 
By the dark webs, her nape caught in his bill, 
He holds her helpless breast upon his breast. 

How can those terrified vague fingers push 
The feathered glory from her loosening thighs? 
And how can body, laid in that white rush, 
But feel the strange heart beating where it lies?

A shudder in the loins engenders there 
The broken wall, the burning roof and tower 
And Agamemnon dead. 
                            Being so caught up, 
So mastered by the brute blood of the air, 
Did she put on his knowledge with his power 
Before the indifferent beak could let her drop?

 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poemhunter.com

Léda és a hattyú (Magyar)

Gyors ütés: a nagy szárnyak verdesőben
A tántorult lányon, combját simítja
Éj-úszóhártya, tarkója a csőrben,
Bénult mellét hímmadár-mell szorítja.

A riadt ujjak lefejthetik-e
Gyengült combokról a toll-diadalt?
Test, ily hó zúgásban, a más-szive
Különösséget érzi, vad s zavart?

Ágyék rángása, nemző, áttöri
Falát, ég a torony és a tető,
S Agamemnon halott.
                               Lég vad köre
Által így győzetvén, megértheti
A lány e tudást? dúlt csak az erő?
S a közönyös csőr ekként ejti le?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaT. D.

minimap