Love´s secret (Angol)
Never seek to tell thy love, Love that never told can be; For the gentle wind doth move Silently, invisibly.
I told my love, I told my love, I told her all my heart, Trembling, cold, in ghastly fears. Ah! she did depart!
Soon after she was gone from me, A traveller came by, Silently, invisibly: He took her with a sigh.
Feltöltő | Répás Norbert |
Kiadó | The Litewrature Network |
Az idézet forrása | http://www.online-literature.com/blake/621/ |
|
|
A szerelem titka (Magyar)
Ha szeretsz, sose meséld, Titkold el, hogy úgy legyen; Hisz' mozdul a gyenge szél Láthatatlan, csendesen.
Szavaltam csak szerelmemet, Fázó, halálra vált Szívemet feltártam én. És ő tova szállt!
Midőn elhagyott kedvesem, Egy vándor arra járt, Láthatatlan, csendesen: S egy sóhaj vitte már.
|