Shelley, Percy Bysshe: Elmélkedés a szerelemről (Love's Philosophy Magyar nyelven)
|
Love's Philosophy (Angol)The fountains mingle with the river, And the rivers with the ocean; The winds of heaven mix forever, With a sweet emotion; Nothing in the world is single; All things by a law divine In one another's being mingle;-- Why not I with thine?
See! the mountains kiss high heaven, And the waves clasp one another; No sister flower would be forgiven, If it disdained it's brother; And the sunlight clasps the earth, And the moonbeams kiss the sea;-- What are all these kissings worth, If thou kiss not me?
|
Elmélkedés a szerelemről (Magyar)Folyókba futnak az erek, Folyók az óceánba; Felettünk mennyei szelek Szerelmes suhanása; A létező mind párt keres, Az ég rendelte ezt; Egyik a másikért repes, S te nem szeretsz?
Hegyek csókolják az eget, Hullám hullámot ölel; Virág virágot, ha felejt, Bocsánatra sose lel; Földet ölel a napsugár, A hold a víznek csókot ad; Csak én várom, hiába, már A csókodat?
|