Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Whitman, Walt: Ének magamról 29-30 (Song of Myself 29-30 Magyar nyelven)

Whitman, Walt portréja

Song of Myself 29-30 (Angol)

29

 

Blind loving wrestling touch, sheath'd hooded sharp-tooth'd touch!

Did it make you ache so, leaving me?

 

Parting track'd by arriving, perpetual payment of perpetual loan,

Rich showering rain, and recompense richer afterward.

 

Sprouts take and accumulate, stand by the curb prolific and vital,

Landscapes projected masculine, full-sized and golden.

 

30

 

All truths wait in all things,

They neither hasten their own delivery nor resist it,

They do not need the obstetric forceps of the surgeon,

The insignificant is as big to me as any,

(What is less or more than a touch?)

 

Logic and sermons never convince,

The damp of the night drives deeper into my soul.

 

(Only what proves itself to every man and woman is so,

Only what nobody denies is so.)

 

A minute and a drop of me settle my brain,

I believe the soggy clods shall become lovers and lamps,

And a compend of compends is the meat of a man or woman,

And a summit and flower there is the feeling they have for each other,

And they are to branch boundlessly out of that lesson until it

becomes omnific,

And until one and all shall delight us, and we them. 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.daypoems.net/poems/1900.html

Ének magamról 29-30 (Magyar)

                            29

 

Vakon szerető birkózó érintés, leplezett, csuklyás, élesfogú érintés!

Ennyire fájt neked elhagyni engem?

 

Válást sarkon követ az érkezés, örök kölcsön örök lefizetése,

Dús permetező eső és utóbb még dúsabb jutalom.

 

Sarjak vernek gyökeret és sokasodnak, állnak a sövénynél termőn és életerősen,

Tájak rajzanak fel, hímek, teltidomúak és aranyak.

 

                            30

 

Minden igazság benne van minden dologban,

Nem sietteti felszabadulását, nem szegül ellene,

Nem kell neki a sebész szülőszerszáma,

A jelentéktelen éppoly nagy nekem, mint akármi más,

(Mi kevesebb vagy több egy érintésnél?)

 

Logika és magyarázat sohase győz meg,

Az éj nyirkossága mélyebben hatol lelkembe náluk.

 

(Csak az győz meg, ami mindenki szemében beigazolódik,

Csak az, amit senkisem tagad.)

 

Egy pillanat vagy egy csöppem megnyugtatja agyamat,

Hiszem, hogy a mállós göröngyökből szerelmesek és lámpák lesznek,

És a kivonatok kivonata a férfi vagy nő húsa,

És az orom vagy virág az az érzés, amivel majd egymás iránt lesznek,

És hogy vég nélkül ágakat kell hajtaniuk e tanból, mígnem mindenhatóvá lesz,

És míg mind és mindegyik gyönyörűségünkre lesz nekünk és mi nekik.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.mek.iif.hu/porta/szint/human

minimap