Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Coleridge, Samuel Taylor: Válasz egy gyereknek (Answer To A Child's Question Magyar nyelven)

Coleridge, Samuel Taylor portréja

Answer To A Child's Question (Angol)

Do you ask what the birds say? The Sparrow, the Dove,
The Linnet and Thrush say, "I love and I love!"
In the winter they're silent – the wind is so strong;
What it says, I don't know, but it sings a loud song.
But green leaves, and blossoms, and sunny warm weather,
And singing, and loving – all come back together.
But the Lark is so brimful of gladness and love,
The green fields below him, the blue sky above,
That he sings, and he sings; and for ever sings he –
"I love my Love, and my Love loves me!"



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.litscape.com

Válasz egy gyereknek (Magyar)

Hogy mit mond a madár? A rigók, verebek,
Gerlék, kenderikék zengik: "Szeretek! Szeretek!"
Télen némák, akkor a szél zúgó szava szól;
Mit mond, nem tudom én - fenyegetve dalol.
Ám a levél, a virág, a tavasz fénylő melege,
Víg ének, szerelem - megjön mind, vissza, ide.
S boldogságtól túláradva csapong a pacsírta,
Dús zöld rétek kék magasába a hangja beírja,
Zengi az égnek, a földnek örökkön-örökre dalát:
"Szerelmem imádom! Szerelmem imád!"



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://blog.xfree.hu/myblog.tvn

Kapcsolódó videók


minimap