Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Smith, A. J. M.: A rét magas füve (Field of long grass Magyar nyelven)

Smith, A. J. M. portréja

Field of long grass (Angol)

When she walks in the field of long grass
The delicate little hands of the grass
Lean forward a little to touch her.

Light is like the waving of the long grass.
Light is the faint to and fro of her dress.
Light rests for a while in her bosom.

When it is all gone from her bosom's hollow
And out of the field of long grass,
She walks in the dark by the edge of the fallow land.

Then she begins to walk in my heart.
Then she walks in me, swaying in lay veins.

My wrists are a field of long grass
A little wind is kissing.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://books.google.hu/books

A rét magas füve (Magyar)

Mikor a rét magas füve között jár,
A fűszálak pici kezei
Kinyúlnak simogatni.

A fény, mint a magas fű hintázása.
A fény, mikor ruhája libben-lobban.
A fény, amint keblében megpihen.

Mikor keble árkában kihunyt,
S a rét magas füvét is odahagyta,
Ő a sötétben sétál a legelőnél.

Aztán a szívembe kanyarodik,
S jár-kel, ereimben ringatózva.

Csuklóim, mint a rét füve
Szellő csókjai közt.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaK. Zs.

minimap