Merton, Thomas: Elégia a kolostor csűrjéhez (Elegy for the Monastery Barn Magyar nyelven)
Elegy for the Monastery Barn (Angol)As though an aged person were to wear So now, one summer day's end, Had we half guessed how long her spacious shadows She, in whose airless heart And yet she has another legacy, Who knew her solitude? Look! They have all come back to speak their Laved in the flame as in a Sacrament Fly from within the barn! Fly from the silence
|
Elégia a kolostor csűrjéhez (Magyar)Akár egy öregasszony, ha rikító E nyári nap végén, vacsoratájt, Ha gyanítottuk volna, dús árnyai Levegőtlen mélyén majd' megszakadtunk, S amit még ránk hagyott, Magányát ki ismerte? Nézzétek, visszajöttek mind és számot adnak: A lángok szent kenetének fölkentje, Fussatok a csűrből! Fussatok a tűzből!
|