Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Bohanan, Otto Leland: A mosónő (The Washer-Woman Magyar nyelven)

Bohanan, Otto Leland portréja

The Washer-Woman (Angol)

A great swart cheek and the gleam of tears,
The flutter of hopes and the shadow of fears,
And all day long the rub and scrub
With only a breath betwixt tub and tub.
Fool! Thou hast toiled for fifty years
And what hast thou now but thy dusty tears?
In silence she rubbed… But her face I had seen,
Where the light of her soul fell shining and clean.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.nathanielturner.com

A mosónő (Magyar)

Nagy barna arc, könny csillan a szemén:
hol félelem jár rajta, hol remény,
folyton csak teknő s teknő, egy kis enyhet
sok dörzsölés közt egy percre ha lelhet.
Ötven évig gürcöltél egyre itt,
s van-e egyebed, mint a könnyeid?
Csak dörzsöl szótlanul… S ím barna képén
a lelke fénylik, tiszta, szép fehér fény.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaK. A.

minimap