Morning Person (Angol)
God, best at making in the morning, tossed stars and planets, singing and dancing, rolled Saturn’s rings spinning and humming, twirled the earth so hard it coughed and spat the moon up, brilliant bubble floating around it for good, stretched holy hands till birds in nervous sparks flew forth from them and beasts---lizards, big and little, apes, lions, elephants, dogs and cats cavorting, tumbling over themselves, dizzy with joy when God made us in the morning too, both man and woman, leaving Adam no time for sleep so nimbly was Eve bouncing out of his side till as night came everything and everybody, growing tired, declined, sat down in one long descended Hallelujah. Feltöltő | Efraim Israel |
Az idézet forrása | http://paulcarey440.blogspot.hu |
|
Az a reggeli Illető (Magyar)
Ki reggel van elevenében: az Úr bolygó- s csillagtáncot járt, pörgetett a Szaturnuszra gyűrűt, akkorát zökkent a föld, hogy csukladozott, köré fénybuborékholdat fújt, szent kezé- ből madárszikrafelhő pattana ki, s kisgyík, nagygyík, zsiráf, majmok, kutya, oroszlán s más cicák, pipiskedők, bukfencet hányók, s ujjongók midőn reggel megcsinált Isten minket is, nőt s férfit, Éva úgy robbant be a bordájából Ádámnak, hogy nem is alhatott az, míg éj nem lett, elnyúlt minden lelkes lény elpilledve és leharsant egy hosszú Halleluja.
|