Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Borges, Jorge Luis: A döbbenet (El estupor Magyar nyelven)

Borges, Jorge Luis portréja

El estupor (Spanyol)

Un vecino de Morón me refirió el caso:

"Nadie sabe muy bien por qué se enemistaron Moritán y el Pardo Rivarola y de un modo tan enconado. Los dos eran del partido conservador y creo que trabaron relación con el comité. No lo recuerdo a Moritán porque yo era muy chico cuando su muerte. Dicen que la familia era de Entre Ríos. El Pardo lo sobrevivió muchos años. No era caudillo ni cosa que se le parezca, pero tenía la pinta. Era más bien bajo y pesado y muy rumboso en el vestir. Ninguno de los dos era flojo, pero el más reflexivo era Rivarola, como luego se vio. Desde hace tiempo se la tenía jurada a Moritán, pero quiso obrar con prudencia. Le doy la razón; si uno mata a alguien y tiene que penar en la cárcel, procede como un zonzo. El Pardo tramó bien lo que haría.

Serían las siete de la tarde, un domingo. La plaza rebosaba de gente. Como siempre, ahí estaba Rivarola caminando despacio, con su clavel en el ojal y su ropa negra. iba con su sobrina. De golpe la apartó, se sentó en cuclillas en el suelo y se puso a aloetear y a cacarear como si fuera un gallo. La gente le abrió cancha, asustada. ¡Un hombre de respeto como el Pardo, haciendo esas cosas, a la vista y paciencia de todo Morón y en un día domingo! A la media cuadra dobló y, siempre cacareando y aleteando, se metió en la casa de Moritán. Empujó la puerta cancel y de un brinco estuvo en el patio. La turba se agolpaba en la calle. Moritán, que oyó la alharaca, se vino desde el fondo. Al ver ese monstruoso enemigo, que se le abalanzaba, quiso ganar las piezas, pero un balazo lo alcanzó y después otro. A Rivarola se lo llevaron entre dos vigilantes. El hombre forcejeó, cacareando.

Al mes estaba en libertad. El médico forense declaró que había sido víctima de un brusco ataque de locura. ¿Acaso el pueblo entero no lo había visto, conduciéndose como un gallo?"



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://parajovenesescritoresnosotros

A döbbenet (Magyar)

Egy moróni lakos mondta el az esetet:

"Senki sem tudja pontosan, miért gyűlölte meg egymást Moritán és a Mulatt Rivarola, méghozzá életre-halálra. Mindketten a konzervatív párthoz tartoztak, s gondolom, a pártbizottságban barátkoztak össze. Moritánra nem emlékszem, mert egészen kicsi voltam még, amikor meghalt. A családja állítólag Entre Ríos-i volt. A Mulatt sok évvel túlélte. Nem volt kiskirály, se ahhoz fogható, de külsőre annak tűnt. Elég alacsony volt, lomhán mozgott, s nagyon cifrán öltözködött. Egyik férfi sem volt gyáva, de Rivarola volt a megfontoltabb, mint később kiderült. Már jó ideje bosszút esküdött Moritán ellen, de óvatosan akart eljárni. Meg is értem; bárgyú az, aki úgy öl embert, hogy utána börtönben kell bűnhődnie érte. A Mulatt jól kifundálta a tervét.

Este hét óra lehetett, vasárnap volt. Tolongott a nép a téren. Mint mindig, Rivarola is ott volt, fekete öltönyben, a gomblyukában egy szál szegfűvel, komótosan sétált. Az unokahúgával volt. Egyszeriben félretolta a lányt, leguggolt a földre, és nekifogott kukorékolni meg a karjával verdesni, akár egy kakas. A nép ijedtében utat nyitott neki. Még hogy egy olyan tiszteletreméltó férfiú, mint a Mulatt afféle dolgot művel egész Morón szeme láttára, ráadásul vasárnap! Aztán egy fél utcával odébb befordult, és még mindig kukorékolva és verdesve bevette magát Moritán házába. Belökte a szélfogó ajtót, és egy ugrással a patióban termett. Az utcán összecsődült a nép. A ricsaj hallatára előbújt Moritán a ház végéből. Meglátva a rárontó, rettenetes ellenséget, megpróbálta megelőzni, de máris lövést kapott, aztán még egyet. Rivarolát két őr vezette el. Kapálódzott, s közben kukorékolt.

Egy hónap múlva kiszabadult. A törvényszéki orvos megállapította, hogy hirtelen támadt őrültségi roham áldozata volt. Talán nem látta az egész város, hogy úgy viselkedett, mint egy kakas?"



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://users.atw.hu/dutri/other

minimap