Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Iriarte, Tomás de: A kacsa meg a kígyó (El pato y la serpiente Magyar nyelven)

Iriarte, Tomás de portréja
Takács Zsuzsa (Zsuzsanna) portréja

Vissza a fordító lapjára

El pato y la serpiente (Spanyol)

A orillas de un estanque

Diciendo estaba un Pato:

¿A qué animal dio el cielo

Los dones que me ha dado?

 

Soi de agua, tierra y aire:

Quando de andar me canso,

Si se me antoja, vuelo,

Si se me antoja , nado.

 

Una Serpiente astuta,

Que le estaba escuchando,

Le llamó con un silbo,

Y le dixo: Seo guapo,

 

No hai que echar tantas plantas;

Pues ni anda como el Gamo,

Ni vuela como el Sacre,

Ni náda como el Barbo:

 

Y así tenga sabido

Que lo importante y raro

No es entender de todo,

Sinó ser diestro en algo.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://es.wikisource.org/wiki

A kacsa meg a kígyó (Magyar)

Csak járt a szája folyton

a parton a kacsának:

,,Én több dologhoz értek,

mint bármely másik állat!"

 

„Hisz földön, vízben, égen

élek, s netán ha fáraszt

a járás, messzeszállok,

s úszom, ha únom már azt!"

 

A kígyó ott tekergett,

tüstént sziszegve támadt

a balga hencegőre:

„Miért beszélsz butákat?"

 

„Nincs semmi okod erre,

hiszen gyorsabb a dámvad,

a sas messzebbre ível,

s fürgébb a márna nálad!"

 

Jegyezd meg hát magadnak,

hogy mit se ér a látszat,

és minden más helyébe,

egyet tudj jól akárcsak!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap