Calderón de la Barca, Pedro: Dalocska (Cantarcillo Magyar nyelven)
|
Cantarcillo (Spanyol)Ruiseñor que volando vas, cantando finezas, cantando favores, ¡oh, cuánta pena y envidia me das!
Pero no, que si hoy cantas amores, tú tendrás celos y tú llorarás. ¡Qué alegre y desvanecido cantas, dulce ruiseñor, las venturas de tu amor olvidado de tu olvido!
En ti, de ti entretenido al ver cuan ufano estás, ¡oh, cuánta pena me das publicando tus favores!
Pero no, que si hoy cantas amores, tú tendrás celos y tú llorarás.
|
Dalocska (Magyar)Fülemüle, ha szárnyra kelsz, gyöngédségről szólsz, szerelmi kegyről, jaj, énnekem bús, keserű a perc!
Ám vigyázva szólj a szerelemről, hogy féltékeny ne légy, könnyet ne ejts! Gőgös, és vidám a kedved, hangod büszke csalogány, győzelmekről zeng, s talán elfelejted, hogy felednek!
Ámuldozva elmerengek, önhittebb nem is lehetsz, énnekem jaj, bús a perc, hogyha hangod messzecsendül!
Ám vigyázva szólj a szerelemről, hogy féltékeny ne légy, könnyet ne ejts!
|