Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Terrazas, Francisco De: Szonett (E lágy, aranyló fürtöket…) (Sonetos De Las Flores / I Magyar nyelven)

Terrazas, Francisco De portréja
Takács Zsuzsa (Zsuzsanna) portréja

Vissza a fordító lapjára

Sonetos De Las Flores / I (Spanyol)

Dejad las hebras de oro ensortijado

que el ánima me tienen enlazada,

y volved a la nieve no pisada

lo blanco de esas rosas matizado.

 

Dejad las perlas y el coral preciado

de que esa boca está tan adornada,

y al cielo -de quien sois tan envidiada-

volved los soles que le habéis robado.

 

La gracia y discreción que muestra ha sido

del gran saber del celestial maestro;

volvédselo a la angélica natura;

 

y todo aquesto así restituido,

veréis que lo que os queda es propio vuestro:

ser áspera, cruel, ingrata y dura.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://declamadoruniversal.blogspot.hu

Szonett (E lágy, aranyló fürtöket…) (Magyar)

E lágy, aranyló fürtöket feledd el,

melyek ragyogva lelkem gúzsba fonják,

s az érintetlen hó s a szűzi rózsák

örök fehérjét add hát vissza egyszer!

 

Feledd, hogy gyönggyel és korállszemekkel

felékesítve oly hivalkodó szád,

s hogy még az ég is féltékeny ragyog rád,

csillagtüzét a bolygóknak ne vedd el!

 

E báj, okosság volt mércéje annak,

az égi mester mily csodákra képes,

s a természetbe hűen hogyha megtért,

 

s te semmi jóval már adósa nem vagy,

mi megmaradt még – mindaz a tiéd lesz:

könyörtelenség, zordonság, ridegség.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap