Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Cisneros, Antonio: Javier Heraud (Javier Heraud Magyar nyelven)

Cisneros, Antonio portréja
Tellér Gyula portréja

Vissza a fordító lapjára

Javier Heraud (Spanyol)

Medía un metro ochenta. Sus manos
eran fuertes como ramas de ficus.
Traje gris y en invierno
una chompa contra el aire
o las hojas desatadas
desde el último otoño.
Sobre sus ojos, os diréque estaban llenos
de ciudades. (No escribo
estas cosas porque ha muerto.
En verdad, se hundían
en su cara, demasiado
marrones y profundo.)
Ahora, sólo puedo
buscar alguna cosa parecida
a nuestro hermano, entre la tierra
mojada por el río.
Su cuerpo ha cambiado de pieles y colores
en estos meses duros.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://ultimorecurso.org.ar

Javier Heraud (Magyar)

Egy méter nyolcvan centi volt. Keze
erős, akár a fikuszág.
Szürke ruhát viselt és tavasszal
pulóvert a huzat
vagy a múlt ősz óta már,
a hullott levelek ellen.
Szeméről azt mondta volna akárki,
hogy városokkal van tele. (Nem azért
írom le mindezt, mert már halott.
Az arcán valóban
túl sok barna szín
és mélység olvadt egybe.)
Ma már csupán
a folyó öntözte földben tudnék
testvérünkhöz hasonlót
találni. Teste
burkot és színt cserélt
ezekben a kemény hónapokban.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaT. Gy.

minimap