Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Under, Marie: Elragadtatás (Ekstaas Magyar nyelven)

Under, Marie portréja

Ekstaas (Észt)

Ah! toredaim on elamine maine
ja vägev vere surematu püüd!
Mind võidab Rõõmu ihar, hõiskav hüüd,
ma iial pole kaaluv ega kaine.

Ju jalgel maas kui kähar vahulaine
mu kleidi valkjasroheline siid
ja kahisedes langevad kõik rüüd,
sest riidetult on siiski kaunim naine.

Miks lõhnab ka nii helgelt heliotroop?
Kas muutub täna minu elulugu?
Ah, mina olen juba seda sugu,

et iga meel mul iga ilu joob.
Nii ahnelt tühjendan ma elulaeka
kui surmamõistetu, kel vähe aega.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.hot.ee

Elragadtatás (Magyar)

Nem fáradok bele, hogy vágyakozzam -
ó, nincs gyönyörűbb, mint e földi lét!
Hallom a vér szavát és ez elég:
sosem voltam se megfontolt, se józan.

Kedvem támad, hogy ruhám mind ledobjam:
lábamnál zöld selyem - már ez se véd!
s a többi is suhogva hull eléd:
ruhátlan szép a nő, ha vágya-lobban.

Mért illatozik így most a kökörcsin?
Mint mese kéklik a homályon át.
Én már olyan vagyok, hogy a csodát

mint harmatot szívom magamba föl s ím:
mohón ürítem poharadat, élet,
sietek, mint a halálraitéltek.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaK. G.

minimap