Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kareva, Doris: [Ül a férfi, szemében maga a fénylő] ([Mees istub, pilgus igavikusära] Magyar nyelven)

Kareva, Doris portréja
Kányádi Sándor portréja

Vissza a fordító lapjára

[Mees istub, pilgus igavikusära] (Észt)

Mees istub, pilgus igavikusära
ja vaatab,
meelekohas tume tuik,

kuis naine, kandes endas kallisvara,
sääl läbi aia
läheneb kui luik.

Pilk puhkab pilgus,
huuled avanevad
ja lihtne sõna puhkeb nagu lill.

Pulss tuikab, süda tuksub:
kevad, kevad!
Laps liigutas end ihus, pillavhell.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://kodu.ut.ee/~lipmaa/luule

[Ül a férfi, szemében maga a fénylő] (Magyar)

Ül a férfi, szemében maga a fénylő
Örökkévalóság,
lüktető halántéka is érzi a kerten át,

áldott állapotban lévő, hattyúként
feléje ringó,
közelgő asszonyát.

Pillantásuk egymásba mélyed
s akár a kertek
virágai, úgy nyílik ajkukon a szó.

Tavaszt, tavaszt lüktet a vér, a szív,
s a szív alatt
megmoccan gyöngéden a gyermek.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://epa.oszk.hu

minimap