Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Bonnefoy, Yves: A Brancacci-kápolna (Chappelle Brancacci Magyar nyelven)

Bonnefoy, Yves portréja
Somlyó György portréja

Vissza a fordító lapjára

Chappelle Brancacci (Francia)

Veilleuse de nuit de janvier sur les dalles,

Commme nous avions dit que tout ne mourrait pas !

J'entendais plus avant dans une ombre semblable

Un pas de chaque soir qui descend vers la mer.

 

Ce que je tiens serré n'est peut-être qu'une ombre,

Mais sache y distinguer un visage éternel.

Ainsi avions nous pris vers des fresques obscures

Le vain chemin des rues impures de l'hiver.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://annnieday.20six.fr/annnieday

A Brancacci-kápolna (Magyar)

A januári éj mécse a márványpadlón,

Hogy mondtuk, hogy azért nem minden hal meg itt!

Előbb ugyanilyen árnyékban minden este

Lépteket hallottam, lent a tenger felé.

 

Amit így szorítok, talán nem más, csak árnyék,

De lásd meg rajta az arcot, amely örök.

Nem így mentünk-e a sötét freskók felé

Hiú során a tél szennyes utcáinak.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap