Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Sabatier, Robert: Vérfertőzés (L’inceste Magyar nyelven)

Sabatier, Robert portréja
Somlyó György portréja

Vissza a fordító lapjára

L’inceste (Francia)

J’aimais un arbre, il murmurait des feuilles

À mon oreille, et je connus l’inceste

Avec mon frère, arbre dans le vent froid.

 

Il en naquit des oiseaux par centaines,

D’étranges fruits qui rendaient la morsure

Et les baisers des lèvres s’y posant.

 

Je ne sais plus qui j’aime et qui j’attends.

De la nature à jamais j’ai le goût.

Passe la femme ainsi qu’une saison.

 

Moi je suis arbre et m’en vais comme tel

Dans la forêt de mon étrange amour.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://pierresel.typepad.fr

Vérfertőzés (Magyar)

Egy fát szerettem, lombjával fülembe

suttogott, s én vérfertőzésbe estem

testvéremmel, jeges szélben, a fával.

 

Seregnyi madár született belőle

s furcsa gyümölcsök, melyek viszonoztak

az ajkaknak csókot és harapást.

 

Már nem tudom kit várok s kire vágyom,

a természet örökre fogva tart.

A nők változnak, mint az évszakok.

 

Én fa vagyok és faként tűnök el

rendhagyó szerelmeim erdejében.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://500napvers.blogspot.hu

minimap