Bellay, Joachim du: Sosem találkozunk (Tu ne me vois jamais, Pierre, que tu ne die Magyar nyelven)
|
Tu ne me vois jamais, Pierre, que tu ne die (Francia)Tu ne me vois jamais, Pierre, que tu ne die Que j'étudie trop, que je fasse l'amour, Et que d'avoir toujours ces livres à l'entour Rend les yeux éblouis et la tête alourdie.
Mais tu ne l'entends pas : car cette maladie Ne me vient du trop lire ou du trop long séjour, Ainsi de voir le bureau, qui se tient chacun jour : C'est, Pierre mon ami, le livre où j'étudie.
Ne m'en parle donc plus, autant que tu as cher De me donner plaisir et de ne me fâcher : Mais bien en cependant que d'une main habile
Tu me laves la barbe et me tonds les cheveux, Pour me désennuyer, conte-moi, si tu veux, Des nouvelles du pape et du bruit de la ville.
|
Sosem találkozunk (Magyar)
Sosem találkozunk úgy, Péter, hogy ne mondjad: megárt a tanulás, és jobb a szerelem, s megvakul a szemem, elbódul a fejem, ha váltig ezeket a könyveket bujom csak.
Tévedsz. Mert nem az az oka az én bajomnak, hogy sokat olvasok és ülök egy helyen, hanem a hivatal, naponta, szüntelen: lám, Péter, ez az a könyv, mely engem nyomorgat.
Erről hát szót se ejts többé nekem, ha csak kedvemet keresed s nem bosszúságomat. Inkább, míg ügyesen hajam nyírod, keféled,
és szakállam mosod, mulattatásomul meséld el, légy szíves, hogy van a pápa úr, s mi újság, amiről a városban beszélnek.
|