Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kamarás Klára: Message to Far-away (Üzenet a távolba Angol nyelven)

Kamarás Klára portréja
N. Ullrich Katalin portréja

Vissza a fordító lapjára

Üzenet a távolba (Magyar)

Ne mondd ki azt a szót, hogy állomás,
és azt se halljam többé, hogy vonat,
hogy fehér kendő lobog… Bármi mást
mondhatsz. A nevem, vagy neved.
Jaj, a kanyar elnyelte… elveszett…
Még most is látom, egy kendő lobog,
és bár tudom, ott vagytok boldogok,
csak a lobogó fehér kendőt látom,
és zokogok, csak zokogok.



FeltöltőBandi András
Az idézet forrásahttp://hetedhethatar.hu/

Message to Far-away (Angol)

Don’t ever tell me the word ’station’,
and I never want to hear again ’train’,
nor that a white scarf waves… you can say
anything else. My name or yours.
Oh, the track turning engulfed him… gone…
A scarf’s waving, I can still see it,
and though I know there you are happy,
I can’t help seeing the white scarf waving,
and I can’t stop crying, keep crying.



FeltöltőN.Ullrich Katalin
Az idézet forrásaN. U. K.

minimap