Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Debreczeny György: comunque solo il silenzio (hisz úgyis csak a csend Olasz nyelven)

Debreczeny  György portréja

hisz úgyis csak a csend (Magyar)

Marno Jánosnak

az égen bárányfehér paplanfelhők
jobb volna lélegeznem
vagy inkább csak létezgetnem
lépegetnem a domboldalon
de itt most éppen sík a vidék
a novemberi nyár heve
füvet nyír ki a kocsma előtt
itt kérem győr felé visz a vádli
kedves budai öregfiúk

márványos arccal az utcán
áthajtanak rajtam a zebrán a felhők
bárcsak bátorkodna a kínai
a laptopbolt mellett megénekelni
hogy az étterem másik oldalán
ott a trafik és bazár
ahol cigarettát venni nem lehet
de ki lehet húzni a gyufát

a színes kijelzőn mindenütt
ki lehet húzgálni a versből
a szennyezett eseményhorizontot
s hogy nem kaptunk rákot
igaz virágszirmot se kaptunk
és virágesőben se volt részünk
de a szó itt ne csak a fákra
virágokra essen
ne csupán a vaskorlátnak támasztott
rozsdásodó öreg biciklire zuhanjon

bárányfehér felhők a paplankék
ég alatt aggódnak értünk
a legjobb ha csupán létezgetünk
lépegetünk csendesen
a sík domboldal meggyilkolt füvén
arra amerre visz a vádli
minek itt annyit dumálni
barátaim budai öregfiúk
hisz úgyis csak a csend
sűrűjébe csalja be az embert a szó



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásahttps://dokk.hu

comunque solo il silenzio (Olasz)

A Marno János
 
nel cielo nuvole di piumino bianco
sarebbe meglio se respirassi
o piuttosto stessi solo a vivacchiare
far passettini sulla pendice della collina
ma qui il paesaggio è sin troppo piatto
la calura dell’estate novembrina
fa fuori l’erba davanti la bettola
dunque cari vecchi ragazzi di Buda
qui gli stinchi portano verso győr
 
per strada col viso marmoreo sulle
zebre le nuvole passano su di me 
vorrei che il cinese avesse il coraggio  
di cantare accanto la bottega di computer
portatile che sull’altro lato del ristorante
si trova una tabaccheria e l’emporio
dove le sigarette non si possono
comprare ma casino si può fare
 
dalla poesia col correttore a colori
si può depennare dappertutto
l’impuro orizzonte degli eventi
che non abbiamo trovato granchi
per la verità neppure petali di fiore
non abbiamo preso parte a pioggia di fiori
che qui la parola non si riferisca
solo agli alberi e ai fiori e che non precipiti
su una vecchia bicicletta arrugginente
appoggiata a una ringhiera di ferro
 
nuvole bianche come agnelli sotto
un ciel azzurro s’inquietano per noi
tanto meglio se vivacchiamo soltanto
procediamo a passettini in silenzio
sull’erba uccisa della pendice piatta
nella direzione in cui portano gli stinchi
a che serve parlarne qui così tanto
amici miei vecchi ragazzi di Buda
tanto la parola attira l’uomo
comunque solo nel folto del silenzio.
 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap