Kisértetemhez (Magyar)
Egy szem portársam, miért a tengerben, miért nem velem, a fülledt, hússzínű mocsárban, miért repedt meg az ér a fejedben akkor, a leghosszabb éjjel. Milyen jól festenek a parton fehéren a nyírek, vagy tükröződve némelyük a vízben, vagy tegyük fel, megengedhetetlenül, a vérben, melyben akármit észlelünk, az ott van benne, megoldódottan. Nem mintha ne volna vele még dolgunk. Szemgolyóm azonban süppedőben. Itt vagy a sarkában valahol, körmömmel kikönnyeztethetően – mintha anyád nézne rám sötét haraggal, nem tudván róla, hogy meghaltál, a halottkém szerint egy szempillantás alatt. Csakhogy mit ért egy halottkém a szempillantás alatt. |
Al mio fantasma (Olasz)
Mio unico compagno, perché nel mare, perché non con me, nell’asfissiante palude color carne, perché s’è rotta una capillare nella tua testa, allora, nella notte più lunga. Come si stagliano nitide biancheggiando le betulle, o specchiandosi alcuni nell’acqua, o supponiamo, inammissibilmente, nel sangue, in cui qualunque cosa viene ravvisato, è lì al suo interno, essendosi disciolto. Non è come se non avessimo più alcunché da fare con lui. Mio globo oculare si sta sprofondando. Sei qui nel suo angolo da qualche parte, con la mia unghia potrei stillarti fuori con le lacrime, come se tua madre mi stesse guardando con uno sguardo cupo, senza saperlo, che sei morto, secondo il necroscopo in un batter’ d’occhio. Senonché cos’intende il necroscopo per un batter’ d’occhio
|