Marno János: Aujourd'hui ni vers ni rimes (Ma nem nyúl Francia nyelven)
Ma nem nyúl (Magyar)a vershez Nárcisz, csak összecsapná.
Tojásai a múlté, belőlük többet
kihozni: sértené csupán a szemérmet.
Sárgájuk, fehérük, héjastul, együvé
porladt, a múlt porává lettek,
mely múlt immár a tojásaié.
Rajta hát, bánkódhat rajtuk a lélek,
a vers ráér azután, aludhat is rá
egyet, alámerülve törött testébe,
oly kimerülten, akár a vének.
Álom azonban nem rest, megszállja kétes
alkotmánnyal, testéből járművet esz-
kábál, amely most Nárcisszal idegen
városban száguld, vagy éppen vesztegel,
mert a forgalom, szokáshoz híven, el-
dugult; és ő menne tovább készséggel
gyalog, ámde sehol a szerelvényben
egyetlen jelző, hogy megnyomja, sem még
egy utas magán kívül, akit a rend-
hagyó kísérletébe bevonhatna; mert
álmát alussza körbe egész helyiség,
barát és ellenség, emez a torkát,
az az izzadt tarkóját tárja feléd;
Nárcisz érzi, hogy lábfeje holttá dermedt,
s kapaszkodván tüzet fog kezében a korlát.
|
Aujourd'hui ni vers ni rimes (Francia)pour Narcisse, gâchage ainsi évité*. Ses œufs, c'est du passé, en tirer en prime N'équivaudrait qu'à alarmer la pudeur. Jaunes, blancs, mêlés aux coquilles effritées, ont retrouvé l'ancien état poudreux d'un passé détenu désormais par ses œufs. En avant. Tant pis, s'ils peuvent affliger l'âme, le poème arrive ensuite à se faire. On peut, plongé dedans, dormir dessus un peu avec un corps de vieillard à bout de force. Mais le rêve, sans se rebiffer, douteux de forme, le hante, qui fait hors du corps un véhicle où pour le coup Narcisse au bourg étranger file ou, au contraire, reste juste sans bouger vu que, c'est de règle, le trafic est bouché; lui continuerait à pied volontiers mais justement à bord il n'est nulle part, pour appuyer dessus, de bouton de porte ni, sauf lui, de voyageur à initier, si possible, à son coup d'essai inédit; car, alentour, au complet, le corps de logis dort, ami et ennemi de ton côté paradent, montrant, qui sa gorge, qui sa nuque fort moite; Narcisse le sent mort, son cou-de-pied roide, et de sa main brûlante tient la balustrade.
AUJOURD'HUI IL NE TOUCHE PAS/ au poème, Narcisse,il ne ferait que legâcher.
|