Az Értől az Oceánig (Magyar)
Az Ér nagy, álmos, furcsa árok, Pocsolyás víz, sás, káka lakják. De Kraszna, Szamos, Tisza, Duna Oceánig hordják a habját.
S ha rám dől a szittya magasság, Ha száz átok fogja a vérem, Ha gátat túr föl ezer vakond, Az Oceánt mégis elérem.
Akarom, mert ez bús merészség, Akarom, mert világ csodája: Valaki az Értől indul el S befut a szent, nagy Oceánba.
1907 Az idézet forrása | http://mek.niif.hu |
|
|
From the Ér to the Sea (Angol)
The Ér's a large ditch, sleepy and strange,
For sedge, bulrush and puddles a home.
But Kraszna, Szamos, Tisza, Duna…
Far as the Sea they carry its foam.
Should Scythian heights fall upon me,
Five-score curses block the blood in me,
Should dams be built by a thousand moles,
In spite of all that, I'll reach the Sea.
I want to, for it's tristful, daring,
World wonder, what could more wonderous be:
Then that one could start at the Ér, and
Run into the great big, holy Sea.
|