Kempelen Farkas: Für eine Fee (Tündérnek Német nyelven)
|
Tündérnek (Magyar)A te kis asztalkádra szántam, Édesem, ezt a könyvemet; Minden lapján egy vallomás van, A szivem tárják föl neked : A miről álmodott a gyermek, Ifjúkori tűnő szerelmek, Sok, sok naiv őszinteség, Es közte gyenge rím elég.
Aztán a hajnal hasadása: Az érted égő szerelem, Mely minden más érzést kizárva. Korlátlan úr lelt szivemen, És régi lényem átcserélte, — Végül szerelmedért az égbe Forró imádság ajkamon... Im, ez a rövid tartalom.
|
Für eine Fee (Német)Ich meinte für deinen kleinen Tischlein mein Süsser, dieses Buch von mir; jede Seite soll ein Zeugnis sein, mein Herz offenbare drin dir: Wovon das Kind damals geträumt hat, von dem jugendlichen Unikat, sehr viele naive Ehrlichkeit, wozu ein schwacher Reim auch reicht.
Und dann ist die Morgendämmerung: Ist die erste Liebe für dich, für die fremden Gefühle noch jung. Dich als Alleinherrscher verdriesst, in mir ist ein grosses Gewimmel, – doch für deine Liebe am Himmel heisses Gebet an die Lippen. ‘d bei dem Inhalt gibst nicht zu kippen.
|