Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kempelen Farkas: Für eine Fee (Tündérnek Német nyelven)

Kempelen  Farkas portréja

Vissza a fordító lapjára

Tündérnek (Magyar)

A te kis asztalkádra szántam,

Édesem, ezt a könyvemet;

Minden lapján egy vallomás van,

A szivem tárják föl neked :

A miről álmodott a gyermek,

Ifjúkori tűnő szerelmek,

Sok, sok naiv őszinteség,

Es közte gyenge rím elég.

 

Aztán a hajnal hasadása:

Az érted égő szerelem,

Mely minden más érzést kizárva.

Korlátlan úr lelt szivemen,

És régi lényem átcserélte, —

Végül szerelmedért az égbe

Forró imádság ajkamon...

Im, ez a rövid tartalom.

 



FeltöltőMucsi Antal
Az idézet forrásaVasárnapi Újság

Für eine Fee (Német)

Ich meinte für deinen kleinen Tischlein

mein Süsser, dieses Buch von mir;

jede Seite soll ein Zeugnis sein,

mein Herz offenbare drin dir:

Wovon das Kind damals geträumt hat,

von dem jugendlichen Unikat,

sehr viele naive Ehrlichkeit,

wozu ein schwacher Reim auch reicht.

 

Und dann ist die Morgendämmerung:

Ist die erste Liebe für dich,

für die fremden Gefühle noch jung.

Dich als Alleinherrscher verdriesst,

in mir ist ein grosses Gewimmel, –

doch für deine Liebe am Himmel

heisses Gebet an die Lippen.

‘d bei dem Inhalt gibst nicht zu kippen.

 

 



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

minimap