Ma (Magyar)
Ez ma a béke napja volt s a málnaízű csendé, a nap ma egész nap sütött a az est most hűvős szentély. Szívem ma csak a magamé, s egyedül lenni a legszebb, pillám alvó sásain elálmosul a könnycsepp
Feltöltő | Cikos Ibolja |
Az idézet forrása | http://antalkiss.hupont.hu/ |
|
Heute (Német)
Dies war heut der Tag des Friedens Himbeer-Stille nur im Mund, die Sonne gab uns voll ihr Schimmern, der Abend - kühler Tempel nun.
Mein Herz gehörte heut nur mir, allein zu sein ist doch am schönsten, im gebeugten Wimpernried will auch die träge Träne dösen.
|