Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hajnal Anna: A spring-time hymn (Tavaszi himnusz Angol nyelven)

Hajnal Anna portréja

Tavaszi himnusz (Magyar)

"Tágul a fény édes köre,
délben az árnyék rövidül,
egyre élőbb mosoly süt rám
mind áttetszőbb napok mögül,
ragyogás, ki az éjszakán
is átsütsz, úrnő, égi lány,
hogy aludtad át télidőd
a kemény, fagyos nyoszolyán?..."



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásahttp://www.zeneter.hu/

A spring-time hymn (Angol)

"Sweet circle of light expanding,
shorter are noon's darkened shade lines,
livelier the smile that's shining
from behind translucent daytimes,
hark you blazing light that pierces
night, milady, heavens maiden,
how could you sleep through your winter
on a bed with frost so laden?"



FeltöltőLeslie A. Kery
Az idézet forrásaKery, Leslie A.

minimap