Parafrázis (Magyar)
Mindenki táplálékaként, ahogy már írva van, adom, mint élő eledelt, a világnak magam.
Mert minden élő egyedűl az elevenre éhes, lehet a legjobb szeretőd, végül is összevérez.
Csak hányódom hát ágyamon és beléreszketek, hogy kikkel is zabáltatom a szívverésemet!
Miféle vályu ez az ágy, ugyan miféle vályú? S mi odalök, micsoda vágy, tündöklő tisztaságú!
Szünetlen érkező szivem hogy falja föl a horda! Eleven táplálék vagyok dadogva és dobogva.
Eleven étketek vagyok szünetlen és egészen; emésszétek föl lényegem, hogy éhségtek megértsem.
Mert aki végkép senkié, az mindenki falatja. Pusztíts hát szörnyű szerelem. Ölj meg. Ne hagyj magamra. Feltöltő | CZIRE Szabolcs |
Kiadó | Magyar Elektronikus Könyvtár |
Az idézet forrása | http://mek.oszk.hu |
Megjelenés ideje | 2002 |
|
Parafrază (Román)
Precum e hărăzit să fie, Ca aliment al tuturor Mă dau pe mine Întregii lumi, ca hrană vie
Pentru că fiecare lucru trăitor înfometat râvnește ceva viu poate fi chiar și cel mai bun amant te însângerează până la urmă.
Mă zbat doar în pat și mă înfior, oare cine-mi vor hali bătaia inimii!
Ce fel de uluc este acest pat, zău, ce fel de adăpătoare? Și ce mă împinge acolo, ce deziderat, de puritate sclipitoare!
Inima mea necontenit sosindă cum o devorează hoarda! Sunt o hrană vie bâlbâind bătândă.
Sunt a voastră hrană vie continuă și deplină; digerați-mi cvintesența să vă înțeleg foamea.
Cine este chiar a nimănui, devine îmbucătura tuturor Prăpădește-mă tu dragoste cumplită. Ucide-mă. Nu mă lăsa nemuritor.
|