Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Weöres Sándor: Suttogás a sötétben

Weöres Sándor portréja

Suttogás a sötétben (Magyar)

Kutból szállsz föl, te kedves gyermek. Fejed máglya,
karod vízfolyás, törzsed levegő, lábad iszap. 
Megkötözlek, de ne félj: szeretlek és az én kötelékem
a te szabadságod.

Fejedre irom: "Szilárd vagyok, készséges, biztos és 
otthonos, mint aki a nőnek tetszeni kiván."
Karodra írom: "Ráérek, nem sietek:
enyém az örökkévalóság."
Törzsedre írom: "Mindent betöltök és mindent befogadok: nem
vagyok válogatós; de ki az, aki be tudna szennyezni engem?"
Lábadra írom: "Megmértem a sötétséget és lenyúlok annak mélyére;
semmi sem sűlyedhet odáig, hogy én ne legyek alatta."

Arannyá változtál, kedves gyermek. Vegyél magadért kenyeret a
vakoknak és kardot a látóknak.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://hu-hu.facebook.com/notes/igen

Kérjen fordítást!

Ön itt és most kérheti, hogy valaki fordítsa le Önnek (és a világnak) ezt a művet is egy másik nyelvre. Mi eltároljuk a kérését és megmutatjuk mindenkinek, hátha valaki vágyat érez majd, hogy teljesítse azt. De nem ígérhetünk semmit sem ... Ha megadja az e-mail címét is, akkor azonnal értesítést küldünk Önnek, amint elkészült a fordítás.

NyelvKérések+1
Albán
Belarusz
Bolgár
Katalán
Cseh
Dán
Német
Görög
Eszperantó
Spanyol
Észt
Finn
Francia
Ír
Galego
Ógörög
Horvát
Örmény
Izlandi
Olasz
Latin
Luxemburgi
Litván
Lett
Macedon
Máltai
Holland
Norvég
Provanszál
Lengyel
Portugál
Román
Orosz
Szlovák
Szlovén
Szerb
Svéd
Török
Ukrán
Jiddis

Kérek egy e-mailt, amikor elkészül a fordítás:


minimap