Jó volna (Magyar)
Jó volna most egy szénaboglya karjába dőlni, úgy, mint régen, amikor apám megvert, és sírni, kisírni magam lágy ölében.
Vegyülnének hajamba zörgő, rakoncátlan, tört szénaszálak, a forró könnyeim a boglya ezer ujja közt szétfolynának.
És sírástól fáradt, zokogás rázta, már szinte halni való testtel elaludni a boglya karján, aludni, míg leszáll az este. |
Would Be Nice ... (Angol)
Would be nice to fall into the arms of a haystack, as in days long past, when my father beat me, and to cry, cry in its gentle lap, downcast.
Unruly, rattling, broken stalks of straw would weave into my hair, among the heap’s myriad fingers my warm tears streaming everywhere.
Weary from crying, shaken by grief, with a body on the verge of death to drift off to sleep in its arms, to sleep, until dusk draws its last breath.
Feltöltő | Váradi József |
Az idézet forrása | https://medium.com/lit-up/would-be-nice-aaba53273997 |
|