Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kányádi Sándor: Wie Herbstsonne beim alten Baum… (Mint öreg fát az őszi nap Német nyelven)

Kányádi Sándor portréja

Vissza a fordító lapjára

Mint öreg fát az őszi nap (Magyar)

mint öreg fát az őszi nap       
lemenőben még beragyog     
és elköszön a szerelem         

 

jöhetnek újabb tavaszok         
hajthat még rügyet lombokat   
gyümölcsöt többé nem terem  

 

felejtgeti a titkokat                  
miket senki sem tudhatott       
őrajta kívül senki sem             

 

fészke is üresen maradt          
elhagyták kiket ringatott          
üresen ing-leng üresen           

 

de boldogan föl-fölsusog         
ha valaki még néhanap           
gyér árnyékában megpihen     

 

 

Kolozsvár, 1990



FeltöltőTauber Ferenc
Kiadóhttp://www.szozat.org/index.php/lira
Az idézet forrásahttp://www.szozat.org/index.php/lira

Wie Herbstsonne beim alten Baum… (Német)

wie Herbstsonne beim alten Baum
entfalten kann ihr volles Licht
und Abschied nimmt die Liebe

 

kann kommen wieder Frühling
sprießen neuer Knospen Laub
er trägt nie wieder Früchte

 

er entsinnt sich ihrer kaum
Geheimnisse so sinnlich
verblieben sind nur Reste

 

einst war auch das Nest laut
welches auf dem Ast hing
jetzt gibts nur die Leere

 

er rauscht aber so glücklich
manchmal findet jemands Traum
im kahlen Schatten Ruhe

 

 Klausenburg, 1990



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap