Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kányádi Sándor: Zweimal kam er auf (Kétszer kelt föl Német nyelven)

Kányádi Sándor portréja

Vissza a fordító lapjára

Kétszer kelt föl (Magyar)

Kétszer kelt föl a telehold

egyetlenegy éjszakánkon;

kétszer kelt föl a telehold,

csak azért, hogy minket lásson.

 

Háromszor jött el a hajnal,

gyémántkulcsa hármat fordult;

háromszor jött el a hajnal,

s harmadszor is visszafordult.

 

Két telehold, három fényes,

harmatszemű hajnalcsillag,

állnak az ég delelőjén,

és csak nekünk világítnak.



FeltöltőTauber Ferenc
Kiadóhttps://konyvtar.dia.hu/htm
Az idézet forrásahttps://konyvtar.dia.hu/htm

Zweimal kam er auf (Német)

Zweimal kam er auf, der Vollmond,

in unserer einz’gen Nacht;

Zweimal kam er auf, der Vollmond,

nur, damit er uns betracht’.

 

Dreimal wollt’ es Morgen werden,

Sterne-Schlüssel dreifach bekehrt;

Dreimal wollt’ es Morgen werden,

ein drittes Mal noch umgekehrt.

 

Zwei Vollmonde, auf lichter Bahn,

Morgensterne, drei an der Zahl,

stehen hoch am Meridian,

leuchten nur für uns dieses Mal.

 


 



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap