A judeai helytartó (Magyar)
Supka Gézának
Cumae felől bicegve jött az alkony, mint kék vitorlák álltak a hegyek s ők ketten ültek lenn a sziklaparton és bámulták a rozsdamart eget. S midőn az est ködöt kevert a kertbe, ők csak nézték némán a kék vizet s tógájukat fejükre húzták, melyre fehér holdat kaszált hat évtized. S midőn a kert, mint régi palettáknak utolsó zöldje, vén lett és sívár s midőn Baiae felett a pineáknak fejét az alkony egybefogta már, s midőn a Cap Misenumról a május narancsszagot hozott a mirtuszokra - így szólt az egyik:
- "Pontius Pilátus, emlékszel még a régi májusokra? Ma harminc éve voltam a vendéged, hogy helytartója voltál Judeának: bíborban jártál, liktorok kísértek és rám üzentél, hogy a kertben várjak. Aztán lejöttél és borodat ittad s míg homlokunkra szállt a nyár pora, zsidók legyeztek s te e népet szidtad, mely halni gyáva, élni ostoba; e rút népet, mely röhög a Cézáron, és nem tűr semmi béklyót, semmi jármot, de a keresztfán is vitatkozik, e népet, mely semmit sem tud a szépről, mely ma elájul egy korbácsütéstől, s egy kettőspontért holnap halni kész.
Aludni mentél. S én még aznap éjjel az utcákon bolyongtam szerteszét, mocskos lányok közt, kik vad szenvedéllyel hívtak magukhoz, míg szennyes, sötét sikátorokban, szemét közt, a sárban kivert gyermekek, rokkant nagyapák hevertek, akik szemük olajában hordozták népük roppant bánatát. Egy kis lebujba tértem, hol a mécses bizonytalan világot szőtt a kétes falakra és egy meztelen leányra, ki ott táncolt a rojtos szőnyegen. Uszálynak lengett mögötte az ámbra- illat s fejét unottan dobta hátra, mint hogyha húzná nagy, vörös haja, s nedves szemét, mint hogyha csókra várna, félig lezárta s a lassú, parázna táncot oly álmos, barbár kéjjel járta, hogy szebbnek tűnt nekem, mint Kleopátra s azontúl minden nap megnéztem őt. És hangja, amely durva volt és édes, megrészegített, míg a kormos mécses mellett ültem a néptömeg között, és már nem kellett kérlelnem hiába, míg egy napon, kifestve, meztelen, a langyos judeai éjszakában az Olajfák hegyére ment velem. Még ott ültünk a cédrusok tövében, midőn a dombok közt kikelt a nap, és ekkor néztem először a szemébe, mely hosszú volt, mint egy datolyamag.
Ezentúl őt kísértem éjről éjre Jeruzsálem sötét kocsmáin át, ahol a város fiatalja s véne zeneszó mellett itta rossz borát: aranyifjak, zsebmetszők, zsoldosok között táncolt vörös, megoldozott hajával, míg olajos, barna testét kopasz írástudók pihegve lesték, s mellbimbóját, min vöröslött a festék - míg egy napon nyom nélkül elveszett. Szolgáim három hónapig keresték és én még nagyon sokáig és titokban a kocsmákban töltöttem minden estét s nyomát kutattam a sikátorokban, hírhedt házakban, börtönben, görög kerítőnők és leprások között, de nem találtam meg vörös haját. S aztán, egy év után hallottam róla, és azt mesélték: egy ifjú zsidóval látták nemrégiben Cezáreában, egy megszállott, bolyongó lázadóval, ki házról házra járt többedmagával és prédikált, s kit úgy hívtak: Jézus, a Nazarénus, s akit az Olajfák hegyén, a kertek mentén elfogtak és keresztre vertek. Mivel hírmondó sem maradt utána: felelj, Pilátus, emlékszel reája?"
Pilátus, az emlékek közt keresve kezét hallgatva tette homlokára. Aztán így szólt: - "Jézus, mondod? Jézus, a Nazarénus? Nem emlékszem reája."
(Budapest, 1935) |
Prefetto della Giudea (Olasz)
A Supka Géza Il crepuscolo giungeva claudicante da Cuma, come vele azzurre ergevano le monti, e loro due stavano seduti sulla sponda rocciosa, fissando il cielo arrugginito. E allorquando la sera avvolse il giardino di nebbia, loro, taciturni, stettero a guardar l’acqua azzurra, tirarono le toghe sulle loro teste, su cui, sei decenni avevano falciato una luna bianca. E allorquando, il giardino, come l’ultimo verde d’una vecchia tavolozza, divenne vetusto e spoglio, e allorquando, il crepuscolo aveva già avvolto sopra Baia le alte vette dei pini, e allorquando, da Capo Miseno, il maggio portò profumo d’arancia sui mirti, uno di loro disse: “Ponzio Pilato, ti ricordi ancora il maggio d’un tempo?” Sono trent’anni oggi, che son stato tuo ospite, quando eri prefetto della Giudea, ti vestivi di porpora, t’accompagnavano i littori, mi mandasti un messaggio di aspettare nel giardino. Poi eri sceso, stavi bevendo il tuo vino e mentre la polvere ci ricopriva la fronte ti sventolavano gli ebrei, inveivi contro il popolo, il quale a morire è vile, ma è stolto a vivere, questo popolo laido, che deride Cesare, e non sopporta alcun ceppo, ne giogo, ma discute anche sulla croce, questo popolo, che non sa niente del bello che oggi sviene per un colpo di frusta, ma domani è pronto a morire per i due punti. Andasti a letto. Ed io, la stessa notte vagai ancora, in giro per le strade, tra ragazze sudice, che cercavano di adescarmi con una passione selvaggia, mentre nei vicoli sozzi e bui, tra immondizia, giacevano nel fango, bambini cacciati di casa, nonni storpi, coloro, che il gran dolore del loro popolo portavano negli occhi. Io m’infilai in una piccola bettola, dove la lucerna intesseva un mondo incerto sulle pareti sospette e sulla ragazza nuda, che danzava là su un tappeto slabbrato. Il profumo d’ambra, come uno strascico, fluttuava dietro di lei, annoiata gettava la testa indietro, come se fossero i suoi grandi capelli rossi a tirarla, i suoi occhi umidi, chiusi per metà, come se stesse aspettando un bacio, eseguiva una danza lenta e lasciva con una tale lussuria sonnolenta e barbaresca, che mi parve più bella di Cleopatra, e da allora in poi andai a guardarla tutti i giorni. E la sua voce, che era ruvida e dolce, m’inebriava, mentre stavo seduto tra la folla, vicino ad una lucerna fuligginosa e non dovetti mendicarla più invano, sicché un giorno era venuta con me, nuda e dipinta, nella tiepida notte di Giudea, al Monte degli Ulivi. Mentre il sole sorgeva tra le colline, noi stavamo ancora seduti là, sotto i cedri, e quella fu la prima volta, che la guardai negli occhi, che erano lunghi, come il seme d’un dattero. Da quel momento in poi, notte dopo notte, la seguivo attraverso le bettole oscure di Gerusalemme, dove i giovani e vecchi bevevano al suon di musica il loro scadente vino, danzava tra damerini, borseggiatori, mercenari, con i suoi capelli rossi sciolti, mentre il suo corpo bruno e oleoso, i suoi capezzoli su cui rutilava il colore, rimiravano ansimando i letterati calvi - finché un giorno scomparve senza lasciare tracce. I miei servi la cercarono per tre mesi, io invece, per molto tempo ancora e in segreto passai tutte le sere nelle bettole, cercai le sue tracce nei vicoli, nelle case famigerate, nelle carceri, tra mezzane greche e lebbrosi, ma non trovai i suoi capelli rossi. Poi, dopo un anno, sentii parlare di lei, dicevano di averla vista non molto tempo fa, in Cesarea, con un giovane ebreo, un ribelle errante e invasato, che andava da casa a casa con un gruppo di persone e predicava, si chiamava Gesù, il Nazareno, che fu catturato vicino ai giardini, sul Monte degli Ulivi, e crocifisso. Poiché dietro di lui non rimase neppure un messaggero: rispondi Pilato, tu, te lo ricordi?” Pilato, cercando tra i suoi ricordi, lo ascoltava con la mano posata sulla fronte. Poi disse così: -“Gesù, dici? Gesù, il Nazareno? No, non me lo ricordo. “ (Budapest, 1935)
|