Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Csoóri Sándor: Summoning László Nagy (Nagy László megidézése Angol nyelven)

Csoóri Sándor portréja

Nagy László megidézése (Magyar)

Amikor azt mondtad annak a nagyhajú lánynak,

   László, aki hozzámsimult az autóban,

      hogy tejeskukorica fogaiba egész nyáron át

          szerelmes tudnál lenni,

kicsit nekem is udvaroltál.

 

Zöld nyárfasorban és zöld éveinkben

             suhantunk éppen.

      Én szökésben voltam akkor is,

                     te pedig bearanyozott darazsakat

hajszoltál az országon végig.

 

Emlékszem most is csuromvizes szívedre.

 

A betonútról néha szivárványosan

            csillant meg a Tisza,

    mintha pántlikás regruta-kalapokat

                   himbált volna egy kaszárnya felé,

máskor meg némán menetelt, mint eltetvesedett hadifoglyok.

 

De lehet, hogy mindez az én

            fölcsigázott káprázatom volt csak,

      mivelhogy nagyon szerettem volna hasonlítani hozzád.

                    Ültem mögötted az autóban s egy dudorászó

Istenre gondoltam, aki új nyelvet

talál ki épp a sodró nyárfasornak és a száguldásnak.

 

Tokaj még messze volt, de a sólymok,

            a sasok, a seregélyként elsuhanó

      meteorok közel. Közel minden tűzvész a múltból,

                  s a világ megnagyobbodott szíve is

ott lüktetett a szomszédos erdők fölött.

 

Öt éve halott vagy, de én még most is

          ott megyek veled azon az úton.

     A Napból izzó gombostű potyog elénk.

                E rossz előjelekből jósolhatnál

bárcás tűzözönt akár! De szemed se rebben.

 

Hegyek úsznak át rajta s bókoló búzatáblák.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://feherilles.blogspot.hu

Summoning László Nagy (Angol)

László, when you said to that big-haired girl

   nestling up to me in the car that you could be

      in love with her milky sweetcorn teeth

         throughout a whole summer

you were courting me, too, a little.

 

We were just gliding through a green row

      of poplars and our green years.

   I was escaping then as well,

         whilst you were chasing

gilded wasps across the country.

 

Even now I recall the fullness of your heart.

 

From the concrete road, the Tisza sometimes

            sparkled like a rainbow,

      as if it were waving beribboned conscript hats

                   towards a barracks, whilst at other times

it marched silently like lice-infested prisoners of war.

 

But possibly all this

         was merely my keyed-up delusion,

      for I very much wanted to resemble you.

   I sat behind you in the car and thought about

a crooning God who is just inventing new terms

for the twisting row of poplar and the rushing.

 

Tokaj was still far off, but the falcons,

      the eagles, the meteors gliding past like starlings,

   were close. All past firestorms were close,

         and the enlarged heart of the world

was also throbbing there above the neighbouring woods.

 

You have been dead for five years. But I still go

         along that road with you.

   Glowing pins drop before us from the sun.

            From these bad omens one could predict

a categorised fire-storm even. But your eyes don't flinch.

 

Mountains float across them and bowing wheat fields.



FeltöltőLeslie A. Kery
Az idézet forrásaMagyarul Bábelben

minimap