Juhász Gyula: Flöße auf der Theiss (Tutajok a Tiszán Német nyelven)
Tutajok a Tiszán (Magyar)A némán ballagó vízen Tutajok úsznak szelíden. Nekem mindegyik izenet, Mely megállítja szívemet.
Máramaros, a régi, szép, Melynek vidoran zöld vizét Bámultam bús fiatalon, Izen nekem a tutajon.
A messze zengő vén hegyek S a vén sasok a bérc felett, A fiatal Tisza s Sziget S egy fehér kendő integet.
Egy fehér kendő: szerelem, Maholnap szemfedőm nekem, Alatta álmom folytatom Az alvilági tutajon...
|
Flöße auf der Theiss (Német)Am lautlos schlendernden Wasser Flösse schweben famos, sanfter. Sie alle bedeuten mir prompt, welcher mein Herz am Klopfen stoppt.
Rauschhaft ist das schöne, alte, wessen Wasser das grün spalte ihn angestarrt, als ich jung war, das Floss, schickt mir einen Gruss gar.
Von den fern schallenden Bergen, die Adler über dem Felsen, der Schlangeninsel und der Theiss, ein Halstuch winkt und so schneeweiss.
Ein weisser Schal: das heisst Liebe, Morgen als Leichentuch wiege meinen Traum im Untergeschoss, auf dem weissen Unterweltfloss …
|