Éjszaka (Magyar)
Alszik a szív és alszik a szívben az aggodalom, alszik a pókháló közelében a légy a falon; csönd van a házban, az éber egér se kapargál, alszik a kert, a faág, a fatörzsben a harkály, kasban a méh, rózsában a rózsabogár, alszik a pergő búzaszemekben a nyár, alszik a holdban a láng, hideg érem az égen; fölkel az ősz és lopni lopakszik az éjben.
1942. június 1. Feltöltő | Fehér Illés |
Az idézet forrása | http://mek.niif.hu |
|
Noapte (Román)
Doarme inima şi-n inimă doarme-ngrijorarea, lângă pânza de păianjen pe zid doarme musca; e linişte-n casă,nu scormone nici şoarecele treaz, doarme grădina, ramura, ciocănitoarea-n buştean, albina-n stup, şi în trandafir gândacu’, vara doarme în boabe scurse de grâu, doarme văpaia-n lună, pe cer e o medalie rece; toamna se scoală şi se furişează a fura în noapte.
|