Benő Attila: (szárazon)
(szárazon) (Magyar)Szárazon nem foghatsz halat. – Filozófusok mondanák: a költemény és akarat különnemű szubsztanciák.
Egyik a másikat oltja. Forrásban a szó párolog. Ha üresül a tudás boltja, lesz majd újra hal és horog.
|
FordításokAngol(on land) N. Ullrich Katalin Olasz (sull'asciutto) Cikos Ibolja Román (Pe uscat) Kolozsi Katalin Kérjen fordítást! |