Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Woestijne, Karel van de: Hallom, az éj (Ik hoor de nacht Magyar nyelven)

Woestijne, Karel van de portréja
Kalász Márton portréja

Vissza a fordító lapjára

Ik hoor de nacht (Holland)

Ik hoor de nacht die nader zijgt,-

en beider zwijgen…

Ik voel uw hoofd naar mij geneigd,

-zal ‘t mijne neigen?

 

Uw aangezicht is vreemdlijk stil

in ‘t schemer-leven…

Ik zie het laatste dag-geril

in de avond dreven.

 

Is dit einde of een begin…?

Uw handen glanzen;

uw blijk is als violen in

verslenste kranzen…

 

-Ach, is ons lijf voor eeuwig moe,

en onze zinnen…?

Mij faalt de kracht, te zeggen hoe

‘k u durf beminnen.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://liedgenootschap.net/gedicht.php?id=687

Hallom, az éj (Magyar)

Hallom, az éj csöndben leszáll —

vársz; nem beszélek…

Vágy fejednek fészket talál.

S én az enyémnek?

 

Mozdulatlan szép homlokod

alkony zajában.

Nézem, a nap végsőt lobog

séta-homályban.

 

Vég-e vajon, kezdet-e hát?…

Kezed ragyoghat:

pillantásod, mint violák

füzére, kókad.

 

Testünk fáradt; nem bontja ki

lelkem s a lelked.

Nincs erőm már elmondani,

nagyon szeretlek…



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

Kapcsolódó videók


minimap