Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Claus, Hugo: A tenger (De zee Magyar nyelven)

Claus, Hugo portréja

De zee (Holland)

De schorre zeilen, de sneeuwende zee met

De vinkenslag der baren: haar bladeren

En het doornaveld verlangen: haar golven

 

Rijden tegen het land waar de flag der bronst uithangt,

Monsteren de muren aan,

Lokken het mos en de mensen, de merries en het zand,

 

Laten de stenen als sterrebeelden achter

En bevrijden—zij, de zee en haar schuimbekkende beesten—

De mann in alle vrouwen, de tanden in mijn mond.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://pippoetry.blogspot.com

A tenger (Magyar)

Az érdes vitorlák, a havazó tenger, a

tajték hálója: a víz lombozata

és a köldökmély vágy hullámai

 

megrohamozzák a partot, hol a párzási időt jelző zászló lebeg,

mint szörnyeteg támadnak falakat,

csábítanak mohát, embert, kancát és homokot,

 

kavicsokat hagynak a parton, mint csillagképeket,

a tenger és habzó állatai kiszabadítják

a holdat a nőkben, fogaimat a számban.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.nagyvilag-folyoirat.hu/2006-5

minimap