Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Haes, Jos De: Anekdota (Anekdote Magyar nyelven)

Haes, Jos De portréja
Rába György portréja

Vissza a fordító lapjára

Anekdote (Holland)

De mensen doen hun warme luiken dicht.

De nacht heest smaak van mout en wilgehout.

Het leven gevend ingewand is dood gewicht

in 't mispelvlees dat aan de beenderen houdt.

 

Ik heb mijn laatste vriend naar huis gebracht.

Het houten kleppen van mijn bekkeneel

wordt door de rinse kliersappen verzacht,

en herfstwind schuift, als handen, rond mijn keel

 

de koelte van een vrouwelijk geweld.

Twee dode vrienden lachen veel te luid,

verdwijnen in hun nachthemd over veld

van bietebladeren uit kikkerhuid.

 

Dan dansen duivels met de bladeren rond.

De wegen vluchten in een wolk van kaf.

Een bonte piekenier spietst op de grond

het dronken dier en steekt zijn lenden af.



FeltöltőP. T.
KiadóJos De Haes, Azuren holte. Desclée De Brouwer, Brugge/Utrecht
Az idézet forrásahttp://www.dbnl.org/tekst/haes003azur01
Megjelenés ideje

Anekdota (Magyar)

Behúzzák a zsalut, hűs az idő.

Az éjjel fűzfa és maláta ízei.

A lélek holtteher most, az életszülő,

csontunkra tapadó naspolya-hús fedi.

 

Elkísértem utolsó cimborám.

Mint a kereplő, zakatol fejem, -

fanyar nedvvel csitítják hormonok

s mint nőből áradó erő, oly hűvösen

 

cirógatja egy tenyér, őszi szél.

Harsányan nevet két halott barát,

hálóingük leng a répalevél

béka-bőrös, rücskös mezein át.

 

Az út pelyva-felhőbe menekül.

Az ördög az avarral táncba fog.

Földhöz szegez, ágyékát tépve föl,

tarka dzsidás egy részeg állatot.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap