Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Voorde, Urbain Van de: Az éj sötét (De nacht gloort koud… Magyar nyelven)

Voorde, Urbain Van de portréja

De nacht gloort koud… (Holland)

De nacht gloort koud als gepolijst zwart marmer,

De sterren, wier geheim geen droom meer teelt,

maken mij nog een lieve illuzie armer

met het precieze va hun roerloos beeld.

O mathematische Orde, niets verheelt

gij van den waan dat hoedt ons een Beschermer;

mijn bloed vloeit niet meer inniger en warmer,

als toen ‘k mij, zalig, dacht door ’t licht gestreeld,

dat op mij, stillen knaap, uw diepten stortten.

Dat slechts de dood ons weedom kan bekorten

weet nu de man, wiens laatste heildroom vlood.

O sterren, macht van ruiten en trapezen,

uw strakke lijning is het die mijn wezen

onwrikbaar spreekt van ’t eeuwge van den nood…



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://schrijversgewijs.be/schrijvers/van-de-voorde-urbain/

Az éj sötét (Magyar)

Az éj sötét, hűs márvány-csillogása

nem szítja álmom, nincs rejtélye sem,

a sok rádermedt, pontos csillag-ábra

egy újabb ábrándom rabolja el.

Mértani Rend, megcáfolod hitem,

mely Segedelmét odafentről várja;

vérem nem pezsdül új meg új csodákra

s boldog kamaszként már nem képzelem,

ha fény becéz, hogy mélyeid beszívnak.

Hogy csak halálunk vet véget a kínnak,

az álmafosztott férfi tudja jól.

Jaj, órjás csillagrombuszok, trapézek,

merevrajzú ábrátokból a lélek

kiolvassa, hogy örök a nyomor.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap