Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Slauerhoff, J.: Ősz (Herfst door Magyar nyelven)

Slauerhoff, J. portréja

Herfst door (Holland)

Ranken neigen en hun bloesems, welkend,

Siddren terug voor het doodstil meer.

Er drijven tinten, huivringwekkend

Teer.

 

Pijnboomen die ten oever reiken

Staren ontzet naar hun zichtbare schim,

Die hang in ‘t water, niet meer wil wijken

Met een rimpeling naar de kim.

 

Vijanden deinsden, wij weten niet meer

Aan welke waapnen den moed te wijden.

Het leven moet op ‘t eiland in ‘t meer

Peinzen of zeilend er over glijden.

 

Zullen wij nimmermeer omhelzen?

Onze huiden huivrend dons

Vergeten sluimeren in zware pelzen,

Winter in ‘t woud, eeuwig herfst in ons?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://emu-memu.net/art/2010

Ősz (Magyar)

Nyújtózik ág, hervadva virága

Visszaretten holtnéma tó vizén

Úszó színektől, döbbentőn lágy a

Fény.

 

A pineák, mik partig érnek

Meredten nézik, hogy az éles árny,

Mi róluk vízbe lóg, nem érhet

A nadírig fodrok taraján.

 

Az ellenség hőkölt, ki tudja már

Erőnk mi adta, miféle fegyver.

Rebben a lét szigetén, mit bezár

A tó, vagy alácsusszan csendben.

 

Nem ölelünk mi soha többé?

Bőrünkön a remegő pihét

elszunnyasztva nehéz szőrme födé,

Bennünk örök ősz, vadonba tél.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

minimap