Lucebert: Szeretném költői módon (Ik tracht op poëtische wijze Magyar nyelven)
Ik tracht op poëtische wijze (Holland)ik tracht op poëtische wijze dat wil zeggen eenvouds verlichte waters de ruimte van het volledig leven tot uitdrukking te brengen
ware ik een mens geweest gelijk aan menigte mensen maar ware ik die ik was de stenen of vloeibare engel geboorte en ontbinding hadden mij niet aangeraakt de weg van verlatenheid naar gemeenschap de stenen stenen dieren dieren vogels vogels weg zo niet zo bevuild zijn als dat nu te zien is aan mijn gedichten die momentopnamen zijn van die weg
in deze tijd heeft wat men altijd noemde schoonheid schoonheid haar gezicht verbrand zij troost niet meer de mensen zij troost de larven de reptielen de ratten maar de mens verschrikt zij en treft hem met het besef een broodkruimel te zijn op de rok van het universum
niet meer alleen het kwade de doodsteek maakt ons opstandig of deemoedig maar ook het goede de omarming laat ons wanhopig aan de ruimte morrelen
ik heb daarom de taal in haar schoonheid opgezocht hoorde daar dat zij niet meer menselijks had dan de spraakgebreken van de schaduw dan die van het oorverdovend zonlicht
|
Szeretném költői módon (Magyar)Szeretném költői módon Hogy úgy mondjam Egyszerű fénylő vízként Kifejezni a teljes élet Lehető kereteit
Ha én nem ember lennék Mint az emberek tömege De lennék aki voltam Megkövült vagy folyékony angyal Születés és elbomlás meg nem érinthetnének A közösségbe az elhagyatott útja A köves kövek állati állat madarak útja Nem lenne ily piszkos Mint amilyennek látszik verseimben Melyek pillanatfelvételek eme útról
Korunkban ahogy azt mindég hívták A szépség szépség arca elégett Embereket nem vigasztal Lárvákat, kígyókat, patkányokat talán Az embert rémiszti Tudatát erősíti Hogy csak morzsa a világmindenségnek a szoknyáján
Nem csupán a gonoszság A gyilok tesz lázadóvá bénulttá De a jóság is Az ölelő kar reménytelenül szitkolja Létterünk
Ezért kerestem fel Szépségében a nyelvet S hallhattam ott: több emberit nem nyújthat Mint az árnyéknak vagy mint a füldöngető Napfénynek a beszédhibáit
|