Strijtem, Ivo van: Heartbreak Hotel (Heartbreak Hotel Magyar nyelven)
Heartbreak Hotel (Holland)in memoriam Ghilain Evenepoel (1955-2000)
Je wordt meer broer van eentje minder. Ik bedoel, hij stierf. Hij was maar Wat hij aankon: de lente en de herfst, a man of only two seasons.
Ik heb het heus niet over Jimi Hendrix, die rolt nu zijn shag voor hem. Ze horen samen enigszins. En toch,
mijn broer die dood is, heeft geen stem. En vrijwel nooit heeft hij zijn dorp verlaten; hij danste liefst een wereld rond zichzelf.
Dat duurde maar zijn tijd. Zijn hart te klein van te veel pijn. En daarom, en waarom ook niet, dronk hij te veel, om gauw te sterven.
Dat wilde hij niet écht, maar, ik bedoel, hij liep zo vaak down lonely street. De sneeuw viel binnen in zijn hart
terwijl het buiten luidop zomerde. See you later rock-’n-roll-broer, mooie jongen. Je sjofele jas blijft pijnlijk grappig aan ons hangen.
|
Heartbreak Hotel (Magyar)In memoriam Ghilain Evenepoel, 1955–2000
Most az eggyel kevesebb öcs leszel. Úgy értem: meghalt. Annyi volt, amennyit tudott, Tavasz és ősz. A man of only two seasons.
Bizony nem Jimi Hendrix-ről beszélek, aki most neki sodor bagót. Egy kicsit összetartoznak. Noha
öcsémnek, ki halott, nincs hangja, s alig hagyta el faluját, inkább táncolt egy világgal maga körül.
Az sem tartott soká. Szíve szűk volt a sok bajhoz. Ezért és miért is ne? Sokat ivott, hogy hamar meghaljon.
Nem igazából, hanem csak mondom, oly sokszor ment Down lonely street Havazott bent a szívében,
míg ott künn egyvégben lángolt a nyár. See you later rock'n roll öcsénk. Te szép fiú, kopott kabátod fájó bután fog lógni rajtunk.
|