Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Eminescu, Mihai: Aludni térő madárkák (Somnoroase păsărele Magyar nyelven)

Eminescu, Mihai portréja

Somnoroase păsărele (Román)

Somnoroase păsărele
Pe la cuiburi se adună,
Se ascund în rămurele -
Noapte bună!

Doar izvoarele suspină,
Pe când codrul negru tace;
Dorm şi florile-n grădină -
Dormi în pace!

Trece lebăda pe ape
Între trestii să se culce -
Fie-ţi îngerii aproape,
Somnul dulce!

Peste-a nopţii feerie
Se ridică mândra lună,
Totu-i vis şi armonie -
Noapte bună!



FeltöltőP. Tóth Irén
Az idézet forrásahttp://www.romanianvoice.com/poezii/

Aludni térő madárkák (Magyar)

Aludni térő madárkák
Fészkükben a párjukat várják,
A sűrű lombok eltakarják –
Jó éjszakát!

Csak a források sóhajtóznak,
Amíg a sötét erdő hallgat;
Kerti virágok is alszanak -
Szép álmokat!

Egy hattyú siklik a vízen át,
A nádas között keres vackot -
Őrizzenek az angyalkák,
Édes álmot!

És mily tündéri az éjszaka,
A büszke hold az égre szállt,
Minden álom és harmónia -
Jó éjszakát!



FeltöltőBandi András
Az idézet forrásasaját

minimap